Анна (illa_anna) wrote,
Анна
illa_anna

Categories:

Derek Jarman and Lyric Film By Steven Dillon (продолжение)

IV. "Песнь любви" Жене и невидимый андеграунд.

Когда я ставлю Джармена в один ряд с Кокто, Пазолини и Тарковским, а не с Энгером, Дерен и Йонасом Мекасом, я делаю это в соответствии с собственным ощущением Джармена своего места и своей аудитории. Как только он начал снимать полнометражные фильмы, он всегда настаивал на том, что его работы относительно традиционны. Конечно, его фильмы по необходимости были низкобюджетными, но все же это артхауз, а не альтернативное кино. После "Себастьяна" уже нельзя было сказать, что Джармен делает андеграундные фильмы. Тем не менее, как в результате отказа от последовательного повествования, так и вследствие изображения гомосексуализма, можно утверждать, что фильмы Джармена выводят андеграундные темы в свет полнометражного дня. Каждый из его полнометражных фильмов можно трактовать как притчу, в которой поэзия и гомосексуальность, обычно встречающиеся в короткометражках для частных показов, прорываются в полнометражный формат, уже не довольствуясь положением изгнанников, нашедших приют в авангарде. В заключительной части этой главы, мы должны дополнить наше описание лирического кинематографа, рассмотрев фильм, который является вехой лирического кино, и в то же время, одним из наиболее известных гей-фильмов в истории - "Песнь любви" ("Un Chant d'amour") Жене (1950).

Вытаскивая андеграунд на свет, Джармен продолжает те традиции поэтического кинематографа, которые нашли отражение в творчестве ряда американских режиссеров середины века, и которые подробно описаны Ситни в книге "Visionary Film: The American Avant-Garde". Такие режиссеры, как Дерен и Брэкидж, не только являются образными, лирическими режиссерами в терминах Ситни ("основная особенность лирического фильма заключается в том, что главным героем в нем является режиссер, стоящий за камерой"), они используют язык поэзии в своих многочисленных прозаических работах. Мы уже отмечали ранее важный доклад Дерен на симпозиуме "Поэзия и фильм"; в ее "Избранных работах" много стихов, а также исследований ритуалов и оккультизма, связанных с ее фильмом, снятым на Гаити. Огромное число прозаических работ Брэкиджа, включая его Лекции, невольно напоминают читателю прозу Чарлза Олсона или Роберта Крили.

Фильм Брэкиджа «Бедро Линия Лира Треугольник» (1961), например, можно рассматривать как лирическое стихотворение, которое сознательно делает невидимое видимым. "Фильмы о рождении" принадлежат к одной из разновидности андеграундных фильмов: их цель - не показать во всех деталях рождение ребенка широкой публике; нет, напротив, они предназначены для частного, ограниченного просмотра. "Фильмы о рождении" Брэкиджа - это домашние фильмы о том, как его жена Джейн Брэкидж рожала их детей. Но эти личные кадры, особенно там, где показано тело Джейн Брэкидж, наполнены поэтическими образами. Дельтаобразная вагина Джейн, окрашенная эмоциями режиссера-художника, превращается в лиру Орфея. Таким образом, фильм становится не только документальным фильмом о голой рожающей женщине; он отражает неистовую реакцию Стэна Брэкиджа на это событие, такую, что даже краски парят над изображениями. Акт проекции в себя является одновременно и сигналом к освобождению от несправедливого разделения на личное и общественное. В то время, как "Окно Вода Ребенок Движение"(1959) фиксирует рождение в обыденно-прекрасных образах без заметных искуственных отступлений и послесъемочного монтажа, «Бедро Линия Лира Треугольник» достигает сложности лирической поэмы, балансирующий между субъективным художественным видением и документальным эффектом. Формальные понятия ("линия", "треугольник") уравновешивают понятия социальные, приводя в результате к непростому зрительскому опыту.

"Песнь любви" Жене также олицетворяет и, можно сказать, воплощает парадокс подпольной видимости. Жене сделал свой 25-минутный фильм на деньги продюссера Нико Папатакиса, непрофессионального актера и профессионального технического киносотрудника. Жене предполагал, что фильм будет предназначен только для частных просмотров, хотя в конечном счете он попал в различные авангардные и альтернативные кинотеатры. Медленный и сложный путь фильма к зрителю (иногда ведущий к арестам и всегда - к полемике), превратил его в поистине подпольный фильм, один из наиболее известных в истории кино. Джармен написал для суперобложки книги Джейн Джайлз "Кино Жана Жене: песнь любви": "Нет дыма без огня; "Песнь любви" - это причастие, Жан Жене берет нас с собой в тюрьму для того, чтобы освободить нас из нее".

"Песнь любви" была обречена на жизнь в подполье по двум причинам: из-за своей кинематографической лирики и из-за изображения гомосексуализма. Фильм труден для восприятия из-за применяемой в нем системы знаков, и в то же время является социально неприемлимым из-за того, что показывает в графических деталях мужчин, желающих друг друга. Там, где содержание должно быть ясно, оно затушевано. А там, где ожидается, что оно будет затушевано - в изображении сексуальности - оно ясно. Как и «Бедро Линия Лира Треугольник» Брэкиджа, "Песнь любви" более, чем документальный акт освобождения - здесь показано подавленное, физическое тело со всеми его радостями - поскольку выражение обнаженной любви организовано и оформлено субъективно и искусственно. Поэтому Джармен в цитате, приведенной выше, говорит не только об освобождении, но и о "причастии" - ритуале искусства.

Для чего нужны символы в "Песне любви"? Потому что это не символы, заменяющие изображение секса. Здесь нет простых сексуальных символов, как, скажем, фейерверки у Хичкока в "Поймать вора" или поезд, идущий через туннель в конце "К северу через северо-запад", где символы замещают сексуальный акт. В "Песне любви" не нужны фаллические символы, потому что там совершенно ясно показан фаллос. В начале и в конце "Песни любви" рука, вытянутая из окна, раскачивает букет; в конце фильма букет наконец-то пойман другой рукой. Образ цветов используется, в частности, чтобы придать фильму структуру при отсутствии конкретного содержания, так что в конце у нас появляется ощущение завершения или успеха. Цветы также подтверждают название, убеждая нас, что это - стихотворение, песня, песня любви. Еще один вариант интерпретации цветов заключается в том, что они облагораживают то, что в противном случае мы могли бы принять просто за изображение эротического желания; они помогают нам увидеть искусство и цивилизацию, а не хаос; любовь, а не похоть.

Во всех работах Жене его образы способствуют деконструкции; поэтому неудивительно, что он является одним из двух главных героев в "Стекле" Жака Деррида (второй - Гегель). Как отмечал Эдмунд Уайт, "Жене заявляет, что ему нравятся только те произведения искусства, которые сами себя разрушают, которые играют роль одновременно и игрока и мишени в стрелковой галерее искусства". Лирический символизм - цветок, танец, песня - нужны не для того, чтобы поднять материал до уровня искусства, или добавить красоты к мрачным изображениям. С диалектической точки зрения, цветы у Жене соотносятся с грязью как красота с уродством, как поэзия с прозой. Цветок родился в тюрьме. Если не было бы тюрьмы - не нужен был бы этот жест, не было бы необходимости в таких условных средствах общения - средствах, которых приносят и радость, и отчаяние, которые приводят и к экстазу, и к онанизму. Энергия поэзии и символа не улучшает и без того хороший мир; нет, она выражает отчаяние по отношению к плохому миру, замкнутому и несправедливому. Поэзия не возвращает нас здесь к примитивному образу человека до грехопадения. Вместо этого, поэзия сама сигнализирует о поражении: общение сокращено до жестов и образов, которые могут передаваться только от камеры к камере, от окна к окну, от одного частного кинотеатра к другому.

Без особого напряжения можно попробовать интерпретировать "Песнь любви" как аллегорию андеграундного фильма. Как и многие фильмы Джармена, "Песнь любви" моделирует сложные отношения между тем, кто смотрит, и тем, за кем смотрят, то есть, если провести аналогию с кино, между фильмом и зрительской аудиторией. Действие "Песни любви" развивается как упражнение в вуйаризме: мы не просто объективно видим заключенных в их камерах с некоторого расстояния; мы видим их с точки зрения подглядывающего охранника.

Другими авторами отмечалось, что подглядывающий наблюдатель, заглядывающий в одну камеру за другой, напоминает поэта из "Крови поэта" Кокто; также известно, что Кокто видел "Песнь любви", и даже принимал некоторое участие в его создании, хотя, вероятно, все же это была не настоящая помощь. На первый взгляд, оба подглядывающих персонажа похожи, но в конечном счете, они очень различаются. Поэт Кокто - пассивный наблюдатель, скользящий по коридору отеля; его экзотические видения - курильщики опиума, гермафродит, появляются в замочной скважине как короткие фильмы - волшебные, но мертвые, не затрагивающие зрителя. Кокто играет с идеями поэтического вдохновения и магического, но демистифицирует аллегории, как только они появляются. Кокто отождествляет зрителя и поэта и поощряет наше участие в создании образов и иероглифов фильма.

Фильм Жене, наоборот, снят с точки зрения заключенных в камерах, а наблюдатель отождествляется с полицией. Мы наблюдаем, загипнотизированные, за тем, как охранник открывает дверь и входит в камеру. Фильм намеренно андеграундный, частный, и этот ход можно трактовать как прерывание частного представления назойливой публикой, аудиторией, которая одновременно и судит, и участвует в просмотре. С самого начала съемки андеграунд становится видимым - здесь нет скрытых мест. Андеграунд - это совсем не то место, где можно найти укрытие, здесь личное и общественное пространство разделяет тонкая граница, здесь видимость становится необходимым инструментом для освобождения, но освобождение происходит только через соперничество и борьбу.

Традиция лирического фильма, которая ведет к Дереку Джармену, подобна дереву с множеством ветвей, не похожих друг на друга и постоянно изменяющихся. Как мы увидели, даже те режиссеры, которые наиболее сознательно привлекали лирическое, часто сами же в значительной степени его и опровергали. Эти лирические фильмы часто делались таковыми осознанно, поскольку включали в себя настоящие стихи настоящих поэтов. Однако этот прием иногда сопровождался иронией, пафосом, и деидеализацией. Другие историки кино, возможно, оспорят существование подобной традиции; в зависимости от преследуемых целей, к ней можно отнести различные фильмы. Как я уже отмечал в начале, это краткое описание лирического кино было сделано в качестве предисловия к анализу фильмов Джармена. Имена, перечисленные в этой главе, по большей части имена режиссеров, которых Джармен упоминал сам (Пазолини, Кокто, Жене), или те, кого он цитировал в своих работах, а также те, кого, как мне казалось, стоит упомянуть в данной связи (Параджанов). Я буду неоднократно вспоминать об этих режиссерах далее в своем исследовании, а также и о других, которых читатель, вероятно, ожидал встретить в данном обзоре - таких, как Феллини, Бунюэль, Энгер.

Полнометражные фильмы Джармена вышли из короткометражек андеграунда и от "Себастьяна" до "Эдуарда II" и "Голубого" несут на себе отпечаток многих проблем и тем, связанных с изображением и представлением того, о чем мы говорили, рассматривая "Песнь любви" Жене. Образы, которые создает Жене в своем единственном фильме и в своих романах, постоянно связаны с преступниками - проститутка, заключенный, вор. Образы Джармена больше тяготеют к светлой стороне кинематографа, но тоже касаются сложного анализа гомосексуальности, который присутствует в его творчестве. Образы, к которым снова и снова возвращается Джармен, это зеркало и море, и именно к подробному обсуждению этих образов мы сейчас и приступим.

КОНЕЦ 1-Й ГЛАВЫ
Продолжение следует?
Tags: derek jarman and lyric film
Subscribe

  • Карл Теодор Дрейер

    Итак, проект завершен. Я рада, что успела все завершить в этом году. Книга опубликована, ISBN получен, выходные данные в исходном посте…

  • "Вампир" и Коро

    "Со временем Коро пришел к тому, что из огромного спектра своего изощренного визуального опыта выбрал лишь один мерцающий свет, отраженный водой и…

  • Все, что мне хотелось сказать о Дрейере...

    Ну вот, и готово. Книгу можно скачать здесь Помимо своего текста я добавила в книгу и некоторые переведенные мною работы Дрейера, которые ранее…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • Карл Теодор Дрейер

    Итак, проект завершен. Я рада, что успела все завершить в этом году. Книга опубликована, ISBN получен, выходные данные в исходном посте…

  • "Вампир" и Коро

    "Со временем Коро пришел к тому, что из огромного спектра своего изощренного визуального опыта выбрал лишь один мерцающий свет, отраженный водой и…

  • Все, что мне хотелось сказать о Дрейере...

    Ну вот, и готово. Книгу можно скачать здесь Помимо своего текста я добавила в книгу и некоторые переведенные мною работы Дрейера, которые ранее…